< Jób 36 >
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
И продолжал Елиуй и сказал:
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою - совершенный в познаниях.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение - близки.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, - ни золоту и никакому сокровищу.
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.