< Jób 36 >

1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
Elihu também continuou, e disse,
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.

< Jób 36 >