< Jób 36 >
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
Elihu [finished by] saying this:
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”