< Jób 36 >
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
Eliu also proceeded, and said:
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 V pravdě, žeť nebudou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
Prolong not the night that people may come up for them.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Èiníš nepravost?
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
All men see him, every one beholdeth afar off.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
Which flow from the clouds that cover all above.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
If he will spread out clouds as his tent,
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.