< Jób 35 >

1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:
エリフはまた答えて言った、
2 Domníváš-liž se, že jsi to s soudem řekl: Spravedlnost má převyšuje Boží?
「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
3 Nebo jsi řekl: Co mi prospěje, jaký užitek budu míti, bych i nehřešil?
あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
4 Já odpovím tobě místně, i tovaryšům tvým s tebou.
わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
5 Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty.
天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
6 Jestliže bys hřešil, co svedeš proti němu? A byť se i rozmnožily nešlechetnosti tvé, co mu uškodíš?
あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
7 Budeš-li spravedlivý, čeho mu udělíš? Aneb co z ruky tvé vezme?
またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
8 Každémuť člověku bezbožnost jeho uškodí, a synu člověka spravedlnost jeho prospěje.
あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
9 Z množství nátisk trpících, kteréž k tomu přivodí, aby úpěli a křičeli pro ukrutnost povýšených,
しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
10 Žádný neříká: Kde jest Bůh stvořitel můj? Ješto on dává zpěv i v noci.
しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
11 On vyučuje nás nad hovada zemská, a nad ptactvo nebeské moudřejší nás činí.
地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
12 Tehdáž volají-li pro pýchu zlých, nebývají vyslyšáni.
彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
13 A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.
まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
14 Mnohem méně, jestliže díš: Nepatříš na to. Sám s sebou vejdi v soud před ním, a doufej v něho.
あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
15 Ale nyní poněvadž nic není těch věcí, navštívil jej hněv jeho; nebo nechce znáti hojnosti této veliké.
今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
16 A protož marně Job otvírá ústa svá, hloupě rozmnožuje řeči své.
ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。

< Jób 35 >