< Jób 34 >

1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:
Eliú continuó:
2 Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Èili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
29 (Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?) Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
30 Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
31 Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
32 Mimo to, nevidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
33 Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.

< Jób 34 >