< Jób 34 >
1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:
Además, Eliú respondió,
2 Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
“Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
3 Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
4 Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
6 Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
7 Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
8 A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
9 Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
10 A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
“Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
11 Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
12 A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
13 Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
14 Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
15 Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
16 Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
“Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
17 Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Èili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
18 Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
19 Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
21 Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
“Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
22 Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
23 Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
24 Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
25 Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
26 Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
27 Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
28 Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
29 (Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?) Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
30 Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
31 Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
“Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
32 Mimo to, nevidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
33 Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
34 Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
35 Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
“Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
36 Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
37 Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.
Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.