< Jób 31 >

1 Smlouvu jsem učinil s očima svýma, a proč bych hleděl na pannu?
Hice un acuerdo con mis ojos; ¿Cómo podrían mis ojos estar mirando a una virgen?
2 Nebo jaký jest díl od Boha s hůry, aneb dědictví od Všemohoucího s výsosti?
¿Cuál es la recompensa de Dios desde lo alto, o la herencia dada por él Todopoderoso desde el cielo?
3 Zdaliž zahynutí nešlechetnému a pomsta zázračná činitelům nepravosti připravena není?
¿No es problema para el pecador, y destrucción para los que hacen el mal?
4 Zdaliž on nevidí cest mých, a všech kroků mých nepočítá?
¿No ve él mis caminos, y mis pasos no están todos numerados?
5 Obíral-li jsem se s neupřímostí, a chvátala-li ke lsti noha má:
Si he ido por caminos falsos, o mi pie se apuró rápido a engaño;
6 Nechť mne zváží na váze spravedlnosti, a přezví Bůh upřímost mou.
Déjame ser medido en escalas rectas, y deja que Dios vea mi justicia.
7 Uchýlil-li se krok můj s cesty, a za očima mýma odešlo-li srdce mé, a rukou mých chytila-li se jaká poškvrna:
Si mis pasos han sido apartados, o si me dejado llevar por la codicia, o si la propiedad de otro está en mis manos;
8 Tedy co naseji, nechť jiný sní, a výstřelkové moji ať jsou vykořeněni.
Si siembro mi semilla en la tierra para que otro tenga su fruto, y deja que mi producto sea arrancado de raíz.
9 Jestliže se dalo přivábiti srdce mé k ženě, a u dveří bližního svého činil-li jsem úklady:
Si mi corazón iba tras la esposa de otro hombre, o si esperaba en acecho la puerta de mi vecino;
10 Nechť mele jinému žena má, a nad ní ať se schylují jiní.
Entonces deja que mi esposa dé placer a otro hombre y que otros usen su cuerpo.
11 Neboť jest to nešlechetnost, a nepravost odsudku hodná.
Porque eso sería un crimen; sería un acto por el cual los jueces medirían el castigo:
12 Oheň ten zajisté by až do zahynutí žral, a všecku úrodu mou vykořenil.
Sería un fuego que arderá hasta la destrucción, y que me quitaría todo lo que tengo.
13 Nechtěl-li jsem státi k soudu s služebníkem svým aneb děvkou svou v rozepři jejich se mnou?
Si he desdeñado el derecho de mi sirviente, o mi sirvienta, cuando contendieron conmigo;
14 Nebo co bych činil, kdyby povstal Bůh silný? A kdyby vyhledával, co bych odpověděl jemu?
¿Qué haré cuando Dios venga como mi juez? ¿Y qué respuesta puedo dar a sus preguntas?
15 Zdali ten, kterýž mne v břiše učinil, neučinil i jeho? A nesformoval nás hned v životě jeden a týž?
¿No lo hizo Dios tan bien como yo? ¿No nos dio vida en los cuerpos de nuestras madres?
16 Odepřel-li jsem žádosti nuzných, a oči vdovy jestliže jsem kormoutil?
Si retenía el deseo de los pobres; o he hecho desfallecer los ojos de la viuda;
17 A jedl-li jsem skyvu svou sám, a nejedl-li i sirotek z ní?
Si me guardaba la comida y no le daba un poco al huérfano;
18 Poněvadž od mladosti mé rostl se mnou jako u otce, a od života matky své býval jsem vdově za vůdce.
Porque desde mi juventud él creció conmigo como un padre, desde mis primeros días; y a la viuda la guié desde mi niñez;
19 Díval-li jsem se na koho, že by hynul, nemaje šatů, a nuzný že by neměl oděvu?
Si he visto a alguien cercano a la muerte por necesidad de ropa, y a los pobres sin nada que los cubriera;
20 Nedobrořečila-li mi bedra jeho, že rounem beranů mých se zahřel?
Si su espalda no me dio una bendición, y la lana de mis ovejas no lo calentó;
21 Opřáhl-li jsem na sirotka rukou svou, když jsem v bráně viděl pomoc svou:
Si mi mano había sido levantada contra él justo, cuando vi que los jueces me apoyaban;
22 Lopatka má od svých plecí nechť odpadne, a ruka má z kloubu svého ať se vylomí.
Que mi brazo sea arrancado de mi cuerpo, y que sea roto desde su base.
23 Nebo jsem se bál, aby mne Bůh nesetřel, jehož bych velebnosti nikoli neznikl.
Porque el temor de Dios me retuvo, y debido a su poder no podría hacer tales cosas.
24 Skládal-li jsem v zlatě naději svou, aneb hrudě zlata říkal-li jsem: Doufání mé?
Si hice del oro mi esperanza, o si alguna vez dije al mejor oro, he puesto mi fe en ti;
25 Veselil-li jsem se z toho, že bylo rozmnoženo zboží mé, a že ho množství nabyla ruka má?
Si me alegrara porque mi riqueza era grande, y porque mi mano había reunido mucho;
26 Hleděl-li jsem na světlost slunce svítícího, a na měsíc spanile chodící,
Si, cuando vi el sol brillando, y la luna moviéndose en su camino brillante,
27 Tak že by se tajně dalo svésti srdce mé, a že by líbala ústa má ruku mou?
Un sentimiento secreto de adoración entró en mi corazón, y mi boca besó mi mano;
28 I toť by byla nepravost odsudku hodná; neboť bych tím zapíral Boha silného nejvyššího.
Ese hubiera sido otro pecado para ser recompensado con el castigo de los jueces; porque habría sido falso a Dios en lo alto.
29 Radoval-li jsem se z neštěstí toho, kterýž mne nenáviděl, a plésal-li jsem, když se mu zle vedlo?
Si me alegré en la destrucción de mi aborrecedor, y grité de alegría cuando el mal lo alcanzó;
30 Nedopustilť jsem zajisté hřešiti ani ústům svým, abych zlořečení žádal duši jeho.
Porque no dejé que mi boca cediera al pecado al poner una maldición sobre su vida?
31 Jestliže neříkala čeládka má: Ó by nám dal někdo masa toho; nemůžeme se ani najísti?
Si los hombres de mi tienda dijeran: ¿Quién no ha comido toda su carne, no se saciaría?
32 Nebo vně nenocoval host, dvéře své pocestnému otvíral jsem.
El viajero no tomó su descanso nocturno en la calle, y mis puertas estaban abiertas para cualquier persona en un viaje;
33 Přikrýval-li jsem jako jiní lidé přestoupení svá, skrývaje v skrýši své nepravost svou?
Si mis malas obras cubiertas como Adan, y mi pecado en el secreto de mi pecho,
34 A ač bych byl mohl škoditi množství velikému, ale pohanění rodů děsilo mne; protož jsem mlčel, nevycházeje ani ze dveří.
Por temor al gran grupo de personas, o por temor a que las familias me despreciarán, para que me quede callado y no salga por mi puerta;
35 Ó bych měl toho, kterýž by mne vyslyšel. Ale aj, totoť jest znamení mé: Všemohoucí sám bude odpovídati za mne, a kniha, kterouž sepsal odpůrce můj.
¡Si solo Dios me escuchara, y él Todopoderoso me contestara! ¡O si lo que él tiene contra mí se hubiera puesto por escrito!
36 Víť Bůh, nenosil-li bych ji na rameni svém, neotočil-li bych ji sobě místo koruny.
En verdad tomaría el libro en mis hombros; sería para mí como una corona;
37 Počet kroků svých oznámil bych jemu, jako kníže přiblížil bych se k němu.
Dejaría claro el número de mis pasos, ¡lo pondría ante él como un príncipe! Las palabras de Job se acaban.
38 Jestliže proti mně země má volala, tolikéž i záhonové její plakali,
Si mi tierra ha clamado contra mí, o los surcos ha estado triste;
39 Jídal-li jsem úrody její bez peněz, a duši držitelů jejich přivodil-li jsem k vzdychání:
Si he tomado su producto sin pago, causando la muerte de sus dueños;
40 Místo pšenice nechť vzejde trní, a místo ječmene koukol. Skonávají se slova Jobova.
Luego, en lugar de grano, salen espinas, y en lugar de cebada, plantas malolientes. Las palabras de Job han terminado.

< Jób 31 >