< Jób 29 >
1 Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
Job siguió hablando.
2 Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
“¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
3 Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
4 Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
5 Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
6 Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
7 Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
8 Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
9 Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
10 Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
11 Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
“Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
12 Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
13 Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
14 V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
15 Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
16 Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
17 A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
18 A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
19 Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
20 Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
21 Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
“La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
22 Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
23 Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
24 Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
25 Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.
Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.