< Jób 29 >

1 Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
מי-יתנני כירחי-קדם כימי אלוה ישמרני
3 Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך
4 Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי
5 Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
בעוד שדי עמדי סביבותי נערי
6 Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי-שמן
7 Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
בצאתי שער עלי-קרת ברחוב אכין מושבי
8 Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו
9 Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם
10 Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
קול-נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה
11 Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני
12 Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
כי-אמלט עני משוע ויתום ולא-עזר לו
13 Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן
14 V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי
15 Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני
16 Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
אב אנכי לאביונים ורב לא-ידעתי אחקרהו
17 A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף
18 A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
ואמר עם-קני אגוע וכחול ארבה ימים
19 Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
שרשי פתוח אלי-מים וטל ילין בקצירי
20 Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף
21 Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
לי-שמעו ויחלו וידמו למו עצתי
22 Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי
23 Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש
24 Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון
25 Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.
אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם

< Jób 29 >