< Jób 29 >

1 Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
Et Job continuant, reprit son discours sentencieux, et dit:
2 Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
Oh! qui me ferait être comme j'étais autrefois, comme j'étais en ces jours où Dieu me gardait.
3 Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière.
4 Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
Comme j'étais aux jours de mon automne, lorsque le secret de Dieu était dans ma tente.
5 Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
Quand le Tout-puissant était encore avec moi, et mes gens autour de moi.
6 Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
Quand je lavais mes pas dans le beurre, et que des ruisseaux d'huile découlaient pour moi du rocher.
7 Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
Quand je sortais vers la porte passant par la ville, et que je me faisais préparer un siège dans la place,
8 Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
Les jeunes gens me voyant se cachaient, les vieillards se levaient, et se tenaient debout.
9 Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
Les principaux s'abstenaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche.
10 Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
Les Conducteurs retenaient leur voix, et leur langue était attachée à leur palais.
11 Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
L'oreille qui m'entendait, disait que j'étais bienheureux, et l'œil qui me voyait, déposait en ma faveur.
12 Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
Car je délivrais l'affligé qui criait, et l'orphelin qui n'avait personne pour le secourir.
13 Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
La bénédiction de celui qui s'en allait périr, venait sur moi, et je faisais que le cœur de la veuve chantait de joie.
14 V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
J'étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m'était comme un manteau, et [comme] une tiare.
15 Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
Je servais d'œil à l'aveugle, et de pieds au boiteux.
16 Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
J'étais le père des pauvres, et je m'informais diligemment de la cause qui ne m'était point connue.
17 A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
Je cassais les grosses dents de l'injuste, et je lui arrachais la proie d'entre ses dents.
18 A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
C'est pourquoi je disais: Je mourrai dans mon lit, et je multiplierai mes jours comme les grains de sable.
19 Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
Ma racine était ouverte aux eaux, et la rosée demeurait toute la nuit sur mes branches.
20 Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
Ma gloire se renouvelait en moi, et mon arc était renforcé en ma main.
21 Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
On m'écoutait, et on attendait [que j'eusse parlé]; et lorsque j'avais dit mon avis, on se tenait dans le silence.
22 Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
Ils ne répliquaient rien après ce que je disais, et ma parole se répandait sur eux [comme une rosée].
23 Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
Ils m'attendaient comme on attend la pluie; ils ouvraient leur bouche, comme après la pluie de la dernière saison.
24 Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
Riais-je avec eux? ils ne le croyaient point; et ils ne faisaient point disparaître la sérénité de mon visage.
25 Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.
Voulais-je aller avec eux? j'étais assis au haut bout, j'étais entr'eux comme un Roi dans son armée, et comme un homme qui console les affligés.

< Jób 29 >