< Jób 29 >
1 Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
Job spoke again,
2 Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
“I wish/desire that I could be like I was previously, during the years when God took care of me.
3 Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
During those years, [it was as though] God’s lamp [MET] shone on me and gave me light while I walked in the darkness.
4 Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
At that time I was young and strong, and because God was my friend, [he protected] [PRS] my tent.
5 Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
Almighty [God] was with me during those years when all my children were around me.
6 Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
[My herds] provided me with plenty of milk, and streams of oil flowed from the rock where my olives were pressed.
7 Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
“Whenever I went to [the place where the elders gathered at] the city gate, I sat down with them,
8 Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
and when the young men saw me, they stepped aside [respectfully], and the old men [also] stood [respectfully].
9 Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
The leaders of the people stopped talking [DOU],
10 Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
and even the most important men became quiet and ceased talking [MTY] [in order to hear me speak to them].
11 Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
When they [SYN] all heard [what I told them], they said good things about me. When they [SYN] saw me (OR, what I had done), they commended me,
12 Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
because I had helped the poor people when they cried out for help and I aided/helped orphans who had no one else to help them.
13 Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
Those who were suffering and about to die praised [PRS] me, and I caused widows [SYN] to sing joyfully, [because of my helping them].
14 V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
I always acted justly; my continually doing that was like [MET] a robe that I wore and a turban [that was wrapped around my head].
15 Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
[It was as though] [MET] I was eyes for blind people and feet for people who were lame.
16 Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
I was [like] [MET] a father to poor people, and in courts I defended those who were strangers.
17 A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
My causing wicked people [to be unable to continue oppressing others was like] [MET] breaking the fangs [of fierce wild animals] and forcing them to drop from their teeth/mouths the animals that they had caught/seized.
18 A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
“At that time I thought, ‘Surely I will live securely, until I am very old [SIM], and I will die at home [with my family].’
19 Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
I was [like a tree] [MET] whose roots reach down into the water and whose branches become wet with dew each night.
20 Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
People always honored me, and I was always [strong like] [MET] a new bow.
21 Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
“When I spoke, people waited to hear [what I would say] and remained silent until I advised them [what they should do].
22 Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
After I finished speaking, they did not say any more; [it was as though] [MET] my words fell on their ears [like refreshing drops of rain].
23 Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
They waited for me [to speak] like they wait for rain; they [appreciated what I said] like [MET] [farmers appreciate] the final rain in the spring [before the dry season].
24 Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
When they were discouraged, I smiled at them [to encourage them]; they became encouraged when they saw that I approved of them.
25 Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.
I was their leader, and I decided what things [would be good for them to do]; I was among them like [SIM] a king who is among his troops; I was like someone who comforts [others] who are mourning.”