< Jób 27 >
1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
Job retomó su parábola y dijo
2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
“Vive Dios, que me ha quitado el derecho, el Todopoderoso, que ha amargado mi alma
3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
(por la duración de mi vida aún está en mí, y el espíritu de Dios está en mis narices);
4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
ciertamente mis labios no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaños.
5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Lejos de mí el justificaros. Hasta que no muera no apartaré mi integridad de mí.
6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
Me aferro a mi justicia y no la abandono. Mi corazón no me reprochará mientras viva.
7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
“Que mi enemigo sea como el malvado. Que el que se levante contra mí sea como los injustos.
8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, cuando es cortado? cuando Dios le quita la vida?
9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
¿Oirá Dios su clamor cuando le sobrevengan problemas?
10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
Se deleitará en el Todopoderoso, e invocar a Dios en todo momento?
11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
Te enseñaré sobre la mano de Dios. No ocultaré lo que está con el Todopoderoso.
12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Mirad, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué entonces te has vuelto totalmente vanidoso?
13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
“Esta es la porción de un hombre malvado con Dios, la herencia de los opresores, que reciben del Todopoderoso.
14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
Si sus hijos se multiplican, es por la espada. Su descendencia no se conformará con el pan.
15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
Los que queden de él serán enterrados en la muerte. Sus viudas no se lamentarán.
16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
Aunque amontone plata como el polvo, y preparar la ropa como la arcilla;
17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
puede prepararlo, pero el justo se lo pondrá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
Construye su casa como la polilla, como una caseta que hace el vigilante.
19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
Se acuesta rico, pero no volverá a hacerlo. Abre los ojos y no está.
20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
Los terrores lo alcanzan como las aguas. Una tormenta se lo lleva en la noche.
21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
El viento del este lo arrastra y se va. Lo barre de su lugar.
22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
Porque se lanza contra él y no perdona, mientras huye de su mano.
23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
Los hombresle aplaudirán, y lo sacará de su lugar con un silbido.