< Jób 27 >

1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
And Job further continued and said in his parable,
2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Jób 27 >