< Jób 27 >
1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
And Job again took up the word and said,
2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
(For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.