< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Job respondió:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”