< Jób 26 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
А Јов одговори и рече:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol h7585)
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?

< Jób 26 >