< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Giobbe rispose:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?