< Jób 26 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
Felelt Jób és mondta:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol h7585)
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!

< Jób 26 >