< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Alors Job répondit,
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
« Comment avez-vous aidé celui qui est sans force! Comment avez-vous sauvé le bras qui n'a pas de force!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Comment avez-vous conseillé celui qui n'a pas de sagesse? et des connaissances solides déclarées en abondance!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
A qui avez-vous adressé des paroles? Quel esprit est sorti de toi?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
« Les esprits défunts tremblent, ceux qui se trouvent sous les eaux et tous ceux qui y vivent.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
Le séjour des morts est nu devant Dieu, et Abaddon n'a pas de couverture. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Il étend le nord sur l'espace vide, et accroche la terre à rien.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Il enferme les eaux dans ses nuages épais, et le nuage n'est pas éclaté sous eux.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Il entoure la face de son trône, et y répand son nuage.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Il a décrit une frontière à la surface des eaux, et aux confins de la lumière et de l'obscurité.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Les piliers du ciel tremblent et s'étonnent de sa réprimande.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Il remue la mer par sa puissance, et par son intelligence, il frappe à travers Rahab.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
C'est par son Esprit que les cieux sont garnis. Sa main a transpercé le serpent rapide.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Voici, ce ne sont là que les abords de ses voies. Quel faible murmure nous entendons de lui! Mais le tonnerre de sa puissance, qui peut le comprendre? »