< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Job vastasi ja sanoi:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Ketäs autat? sitäkö, jolla ei voimaa ole? autatkos sitä, jolla ei voimaa ole käsivarressa?
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Uljaat huokaavat, niin myös ne, jotka veden alla asuvat.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Hän venyttää pohjoisen tyhjän päälle, ja maa riippuu tyhjän päällä.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Vedet hän kokoo pilviinsä, ja pilvet ei repee niiden alla.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Hän pitää istuimensa, ja levittää pilvensä sen päälle.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Hän on asettanut määrän vetten ympärille, siihenasti kuin valkeus ja pimeys loppuvat.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Katso, näin tapahtuu hänen tekoinsa kanssa, mutta näistä olemme me vähän kuulleet; vaan kuka voi ymmärtää hänen väkevyytensä jylinän?