< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Ijob respondis kaj diris:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?