< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Hichun Job in thu aseikit in:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Thabei chu nangin iti nana kithopi ham? Atha lhasam chu iti naki thopi ham?
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Kangolna hi iti nahetdoh sah thei ding ham? Ipi chihna chu neihil khah em?
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Hitobang chihna thusei hohi hoiya nakilah ham? Koi lhagauvin nanga konna thu asei ham?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Athisa twitonoija umho chu akithinge.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
Pathen masanga chun noimigam jong akeu ahi, manthahna mun chu akihol doh tai. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Pathen in van sahlang kai chu onghom laiya ahin khang doh in chule leiset chu imacha umlouna ah akhaije.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Aman go chu meilhang satah in atom in chule agih a chun apohkeh dehpoi.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Aman lha chu amai atompeh in ameilhang ho a chun akhumin ahi.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Aman leisetna konna twi achom khenna chu kolmong ana semdoh ahi. Sunle jan gamgi asempeh ahi.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Van khombul ho akiling in aman asapset teng akithing tuntun jin ahi.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Ama thahat in twikhang len thipchet in aumin athilbol theina in twikhanglen'a ganhing len chu asuhchip ahi.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Alhagauva vanho hoitah a asem ahi. Athaneina a gulpi kilap lele chu asutpai ahi.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Athilbol ho lah a hicheho hi akipatna mai mai bou ahi nalaije. Athilboltheina husa mai mai bou ahin kon hitia chu van kithin thahatna chu ahet thei ding ham?