< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
А Иов в отговор рече:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?