< Jób 25 >

1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
Ipapo Bhiridhadhi muShuhi akapindura akati:
2 Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.
“Kubata ushe nokutyiwa ndezvaMwari; uye anosimbisa rugare kumusoro-soro kudenga.
3 Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?
Mauto ake angaverengwa here? Ndianiko asingavhenekerwi nechiedza chake?
4 Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?
Zvino munhu angava akarurama seiko pamberi paMwari? Ko, munhu akazvarwa nomukadzi angava akachena sei?
5 Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,
Kunyange dai mwedzi ukasachena, uye nyeredzi dzikasava dzakachena pamberi pake,
6 Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.
ndoda munhu zvake, iro gonye zvaro, iye mwanakomana womunhu, anongova gonye zvaro!”

< Jób 25 >