< Jób 25 >

1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.
“Mootummaa fi sodaatamuun kan Waaqaa ti; inni samiiwwan ol fagoo keessatti nagaa buusa.
3 Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?
Loltoonni isaa lakkaaʼamuu dandaʼuu? Ifni isaa eenyu irratti utuu hin baʼin hafa?
4 Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?
Yoos namni akkamitti fuula Waaqaa duratti qajeelaa taʼuu dandaʼa ree? Namni dubartii irraa dhalate akkamitti qulqulluu taʼuu dandaʼa?
5 Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,
Yoo jiʼi illee fuula isaa duratti hin ifne, yoo urjiiwwanis ija isaa duratti qulqulluu taʼuu baatan,
6 Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.
namni raammoo foonii taʼe, ilmi namaa kan raammoo taʼe sun hammam kanaa gad haa taʼu ree!”

< Jób 25 >