< Jób 25 >

1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
Eka Bildad ja-Shua nodwoko Ayub niya,
2 Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.
“Loch gi luor gin mag Nyasaye; okelo kwe e piny koa e polo.
3 Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?
Bende nitiere ngʼama nyalo kwano jolweny mag Nyasaye? En ngʼa ma ok nyal neno ler Nyasaye karieny?
4 Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?
Ka en kamano, to ere kaka dhano dibed ngʼat makare e nyim Nyasaye? Koso ere kaka dhano ma dhako onywolo nyalo bedo maler?
5 Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,
To ka kata mana dwe ema ok rieny maler bende kata mana sulwe ok ler e wangʼe,
6 Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.
to koro ere kaka dhano ma kudni akudani dichal e nyime?”

< Jób 25 >