< Jób 22 >

1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Lalu berkatalah Elifas, "Di antara umat manusia, tidak seorang pun berguna bagi Allah. Orang yang sangat berakal budi, hanya berguna bagi dirinya sendiri.
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
Apakah ada faedahnya bagi Allah, jika engkau melakukan kehendak-Nya? Apakah ada untung bagi-Nya, jika hidupmu sempurna?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
Bukan karena takutmu kepada Allah, engkau dituduh dan dianggap bersalah,
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
Jika saudaramu tak dapat membayar hutangnya, kaurampas semua pakaiannya.
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
Orang yang lelah tidak kauberi minuman, yang lapar tidak kautawari makanan.
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
Kaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
Bukan saja kau tidak menolong para janda, tetapi yatim piatu kautindas pula.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
Karena itu di sekitarmu, kini penuh jebakan, dan dengan tiba-tiba hatimu diliputi ketakutan.
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
Hari semakin gelap, tak dapat engkau melihat; engkau tenggelam dilanda banjir yang dahsyat.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
Bukankah Allah mendiami langit yang tertinggi, dan memandang ke bawah, ke bintang-bintang yang tinggi sekali?
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
Namun engkau bertanya, "Tahu apa Dia? Ia ada di balik awan dan tak dapat mengadili kita."
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
Engkau menyangka bahwa pandangan-Nya tertutup awan dan bahwa hanya pada batas antara langit dan bumi Ia berjalan?
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
Apakah engkau tetap hendak lewat di jalan yang dipilih orang-orang jahat?
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
Mereka direnggut sebelum tiba saat kematiannya, dan dihanyutkan oleh banjir yang melanda.
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
Orang yang baik, tertawa penuh kegembiraan, bila melihat orang jahat mendapat hukuman.
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
Segala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
Nah, Ayub, berdamailah dengan TUHAN, supaya engkau mendapat ketentraman. Kalau itu kaulakukan, pasti engkau mendapat keuntungan.
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
Terimalah apa yang diajarkan TUHAN kepadamu; simpanlah itu semua di dalam hatimu.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
Kembalilah kepada TUHAN dengan rendah hati kejahatan di rumahmu hendaknya kauakhiri.
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
Buanglah emasmu yang paling murni; lemparlah ke dasar sungai yang tidak berair lagi.
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
Biarlah Yang Mahakuasa menjadi emasmu, dan perakmu yang sangat bermutu.
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
Maka kau boleh percaya kepada Allah selalu, dan mengetahui bahwa Dia sumber bahagiamu.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu.
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
Usahamu akan berhasil selalu, dan terang akan menyinari hidupmu.
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
Orang yang sombong direndahkan TUHAN, tetapi yang rendah hati diselamatkan.
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
Allah akan menolongmu jika kau tidak bersalah, dan jika kau melakukan kehendak-Nya."

< Jób 22 >