< Jób 21 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
Then Job responded by saying:
2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
I beseech you to hear my words and to do penance.
3 Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
Permit me, and I will speak, and afterwards, if you see fit, you can laugh at my words.
4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
Is my dispute against man, so that I would have no reason to be discouraged?
5 Pohleďte na mne, a užasněte se, a položte prst na ústa.
Listen to me and be astonished, and place a finger over your mouth.
6 Ano já sám, když rozvažuji své bídy, tedy se děsím, a spopadá tělo mé hrůza.
As for me, when I think it over, I am afraid, and trembling convulses my body.
7 Proč bezbožní živi jsou, k věku starému přicházejí, též i bohatnou?
Why then do the impious live, having been lifted up and strengthened with riches?
8 Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
9 Domové jejich bezpečni jsou před strachem, aniž metla Boží na nich.
Their houses have been secure and peaceable, and there is no staff of God over them.
10 Býk jejich připouštín bývá, ale ne na prázdno; kráva jejich rodí, a nepotracuje plodu.
Their cattle have conceived and have not miscarried; their cow has given birth and is not deprived of her newborn.
11 Vypouštějí jako stádo maličké své, a synové jejich poskakují.
Their little ones go out like a flock, and their children jump around playfully.
12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
They take up the timbrel and the lyre, and they rejoice at the sound of the organ.
13 Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují. (Sheol h7585)
Their days are prolonged in wealth, yet, in an instant, they descend into hell. (Sheol h7585)
14 Kteříž říkají Bohu silnému: Odejdi od nás, nebo známosti cest tvých neoblibujeme.
Who has said to God, “Depart from us, for we do not want the knowledge of your ways.
15 Kdo jest Všemohoucí, abychom sloužili jemu? A jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?
Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
16 Ale pohleď, že není v moci jejich štěstí jejich, pročež rada bezbožných vzdálena jest ode mne.
It is true that their good things are not in their power. May the counsel of the impious be far from me!
17 Èasto-liž svíce bezbožných hasne? Přichází-liž na ně bída jejich? Poděluje-liž je bolestmi Bůh v hněvě svém?
How often will the lamp of the wicked be extinguished, and a deluge overtake them, and how often will he distribute the afflictions of his wrath?
18 Bývají-liž jako plevy před větrem, a jako drtiny, kteréž zachvacuje vicher?
They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.
19 Odkládá-liž Bůh synům bezbožníka nepravost jeho? Odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
God will preserve the grief of the father for his sons, and, when he repays, then he will understand.
20 A aby viděly oči jeho neštěstí jeho, a prchlivost Všemohoucího že by pil?
His eyes will see his own destruction, and he will drink from the wrath of the Almighty.
21 O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
For what does he care what happens to his house after him, or if the number of its months are reduced by half?
22 Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
Can anyone teach holy knowledge to God, who judges the exalted?
23 Tento umírá v síle dokonalosti své, všelijak bezpečný a pokojný.
This one dies strong and healthy, rich and happy.
24 Prsy jeho plné jsou mléka, a mozk kostí jeho svlažován bývá.
His gut is full of fat and his bones are moistened with marrow.
25 Jiný pak umírá v hořkosti ducha, kterýž nikdy nejídal s potěšením.
In truth, another dies in bitterness of soul, without any resources.
26 Jednostejně v prachu lehnou, a červy se rozlezou.
And yet they will sleep together in the dust, and worms will cover them.
27 Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
Surely, I know your thoughts and your sinful judgments against me.
28 Nebo pravíte: Kde jest dům urozeného? A kde stánek příbytků bezbožných?
For you say, “Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?”
29 Což jste se netázali jdoucích cestou? Zkušení-liž aspoň jejich nepovolíte,
Ask any passerby whom you wish, and you will realize that he understands these same things:
30 Že v den neštěstí ochranu mívá bezbožný, v den, pravím, rozhněvání přistřín bývá?
that the evil-doer is reserved for the day of destruction, and he will be led to the day of wrath.
31 Kdo jemu oznámí zjevně cestu jeho? Aneb za to, co činil, kdo jemu odplatí?
Who will reprove his way to his face, and who will repay him for what he has done?
32 A však i on k hrobu vyprovozen bude, a tam zůstane.
He will be led to the tomb, and he will remain awake in the chaos of the dead.
33 Sladnou jemu hrudy údolí, nadto za sebou všecky lidi táhne, těch pak, kteříž ho předešli, není počtu.
He has been found acceptable to the banks of the River of Lamentation, and he will draw any man towards him, and there are countless before him.
34 Hle, jak vy mne marně troštujete, nebo v odpovědech vašich nezůstává než faleš.
Therefore, how long will you console me in vain, when your answer is shown to be repugnant to truth?

< Jób 21 >