< Jób 20 >

1 Odpovídaje pak Zofar Naamatský, řekl:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,
to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
3 Že kárání k zahanbení svému slyším, pročež duch můj osvícený nutí mne, aťbych odpovídal.
discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
4 Zdaž nevíš o tom, že od věků, a jakž postavil Bůh člověka na zemi,
this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
5 Plésání bezbožných krátké jest, a veselí pokrytce jen na chvílku?
for triumphing wicked from near and joy profane till moment
6 Byť pak vstoupila až k nebi pýcha jeho, a hlava jeho oblaku by se dotkla,
if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
7 Však jako lejno jeho na věky zahyne. Ti, kteříž jej vídali, řeknou: Kam se poděl?
like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
8 Jako sen pomine, aniž ho naleznou; nebo uteče jako vidění noční.
like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
9 Oko, kteréž ho vídalo, již ho nikdy neuzří, aniž více patřiti bude na něj místo jeho.
eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
10 Synové jeho budou přízně u nuzných hledati, a ruce jeho musejí zase vraceti loupež svou.
son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
11 Kosti jeho naplněny jsou hříchy mladosti jeho, a s ním v prachu lehnou.
bone his to fill (youth his *Q(K)*) and with him upon dust to lie down: lay down
12 A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;
if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
13 Kochá se v ní, a nepouští jí, ale zdržuje ji u prostřed dásní svých:
to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
14 Však pokrm ten ve střevách jeho promění se; bude jako žluč hadů nejlítějších u vnitřnostech jeho.
food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
15 Zboží nahltané vyvrátí, z břicha jeho Bůh silný je vyžene.
strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
16 Jed hadů lítých ssáti bude, zabije ho jazyk ještěrčí.
poison cobra to suckle to kill him tongue viper
17 Neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.
not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
18 Navrátí úsilé cizí, a nezažive ho, vedlé nátisku svého rozličného; nebude na ně vesel.
to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
19 Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.
for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
20 Pročež nesezná nic pokojného v životě svém, aniž které nejrozkošnější své věci bude moci zachovati.
for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
21 Nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.
nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
22 Byť pak i dovršena byla hojnost jeho, ssoužení míti bude; každá ruka trapiče oboří se na něj.
in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
23 By měl čím naplniti břicho své, dopustí na něj Bůh prchlivost hněvu svého, kterouž na něj dštíti bude i na pokrm jeho.
to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
24 Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé.
to flee from weapon iron to pass him bow bronze
25 Střela vyňata bude z toulu a vystřelena, nadto meč pronikne žluč jeho; a když odcházeti bude, přikvačí jej hrůzy.
to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
26 Všeliká neštěstí jsou polečena v skrýších jeho, zžíře jej oheň nerozdmýchaný, zle se povede i pozůstalému v stanu jeho.
all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
27 Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.
to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
28 Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.
to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
29 Tenť jest podíl člověka bezbožného od Boha, to, pravím, dědictví vyrčené jemu od Boha silného.
this portion man wicked from God and inheritance word his from God

< Jób 20 >