< Jób 18 >

1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

< Jób 18 >