< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.