< Jób 18 >

1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
"Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."

< Jób 18 >