< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”