< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.