< Jób 16 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Y Job respondió y dijo:
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.