< Jób 16 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
Entonces Job respondió:
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.

< Jób 16 >