< Jób 16 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
Отвещав же Иов, рече:
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
слышах сицевая многа, утешителие зол вси.
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
Что бо? Еда чин есть во словесех ветра? Или кую ти пакость сотворит, яко отвещаеши?
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
И аз якоже вы возглаголю: аще бы душа ваша подлежала вместо моея, тогда наскочил бых на вы словесы, покиваю же на вы главою моею.
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
Буди же крепость во устех моих, движения же устен не пощажу.
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
Аще бо возглаголю, не возболю ли язвою? Аще же и умолчу, чим менше уязвен буду?
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
Ныне же преутруждена мя сотвори, буя, согнивша, и ят мя.
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
В послушество бых, и воста во мне лжа моя, противно лицу моему отвеща.
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
Гневен быв низложи мя, возскрежета зубы на мя, стрелы разбойников Его нападоша на мя.
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
Остротою очес наскака, мечем порази мя в колена: вкупе же потекоша на мя:
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
предаде бо мя Господь в руки неправедных, нечестивым же поверже мя.
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
Мирствующа разсыпа мя, взяв мя за власы оборва, постави мя аки примету.
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
Обыдоша мя копиями бодуще во истесы моя, не щадяще: излияша на землю желчь мою,
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
низложиша мя труп на труп, текоша ко мне могущии,
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
вретище сошиша на кожу мою, и мощь моя на земли угасе.
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
Чрево мое сгоре от плача, на веждах же моих стень смертная,
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
неправедно же ни едино бе в руку моею: молитва же моя чиста.
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
Земле, да не покрыеши над кровию плоти моея, ниже да будет место воплю моему.
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
И ныне се, на небесех Послух мой, Свидетель же ми во вышних.
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
Да приидет моя мольба ко Господу, пред Нимже да каплет око мое.
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
Буди же обличение мужу пред Господем, и сыну человеческому ко ближнему его.
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
Лета же изочтеная приидоша, и путем, имже не возвращуся, пойду.

< Jób 16 >