< Jób 16 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Então Job respondeu,
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
“Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
“Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
“Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.