< Jób 16 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
ויען איוב ויאמר
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Jób 16 >