< Jób 16 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
Job replied,
2 Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
“I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
3 Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
4 Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
5 Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
6 Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
7 Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
8 A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
9 Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
10 Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
11 Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
12 Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
13 Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
14 Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
15 Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
16 Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
17 Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
18 Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
19 Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
20 Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
21 Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
22 Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.
For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.