< Jób 12 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
and to answer Job and to say
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
to go: take priest barefoot and strong to pervert
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken