< Jób 12 >

1 Odpověděv pak Job, řekl:
And he answered Job and he said.
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.

< Jób 12 >