< Jób 12 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
Then responded Job, and said: —
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.