< Jób 12 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
Job replied,
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.