< Jób 12 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
Then Job answered:
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.