< Jób 12 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
Then Job answered and said,
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.