< Jób 11 >
1 A odpovídaje Zofar Naamatský, řekl:
А Софар Намаћанин одговори и рече:
2 Zdaliž k mnohým slovům nemá odpovědíno býti? Aneb zdali člověk mnohomluvný práv zůstane?
Зар на многе речи нема одговора? Или ће човек говорљив остати прав?
3 Žváním svým lidi zaměstknáváš, a posmíváš se, aniž jest, kdo by tě zahanbil.
Хоће ли твоје лажи ућуткати људе? И кад се ругаш, зар те неће нико посрамити?
4 Nebo jsi řekl: Èisté jest učení mé, a čist jsem, ó Bože, před očima tvýma.
Јер си рекао: Чиста је наука моја, и чист сам пред очима твојим.
5 Ješto, ó kdyby Bůh mluvil, a otevřel rty své proti tobě,
Али кад би Бог проговорио и усне своје отворио на те,
6 Aťby oznámil tajemství moudrosti, že dvakrát většího trestání zasloužil jsi. A věz, že se Bůh zapomněl na tebe pro nepravost tvou.
И показао ти тајне мудрости, јер их је двојином више, познао би да те Бог кара мање него што заслужује твоје безакоње.
7 Zdaliž ty stižitelnosti Boží dosáhneš, aneb dokonalost Všemohoucího vystihneš?
Можеш ли ти тајне Божије докучити, или докучити савршенство Свемогућег?
8 Vyšší jest nebes, což učiníš? Hlubší než peklo, jakž porozumíš? (Sheol )
То су висине небеске, шта ћеш учинити? Дубље је од пакла, како ћеш познати? (Sheol )
9 Delší jest míra její než země, a širší než moře.
Дуже од земље, шире од мора.
10 Bude-li pléniti neb zavírati aneb ssužovati, kdo se na něj bude domlouvati?
Да преврати, или затвори или сабере, ко ће Му бранити?
11 Poněvadž zná lidskou marnost, a vidí nepravost, což by tomu rozuměti neměl?
Јер зна ништавило људско, и видећи неваљалство зар неће пазити?
12 Tak aby muž nesmyslný nabyl rozumu, ačkoli člověk jest jako hřebec z divokého osla zplozený.
Човек безуман постаје разуман, премда се човек рађа као дивље магаре.
13 Jestliže ty nastrojíš srdce své, a ruce své k němu vztáhneš;
Да ти управиш срце своје и подигнеш руке своје к Њему,
14 Byla-li by nepravost v ruce tvé, vzdal ji od sebe, aniž dopouštěj bydliti v staních svých nešlechetnosti:
Ако је безакоње у руци твојој, да га уклониш, и не даш да неправда буде у шаторима твојим,
15 Tedy jistě pozdvihneš tváři své z poškvrny, a budeš nepohnutý, aniž se báti budeš.
Тада ћеш подигнути лице своје без мане и стајаћеш тврдо и нећеш се бојати;
16 Nebo se na těžkost zapomeneš, na niž jako na vody, kteréž pominuly, zpomínati budeš.
Заборавићеш муку, као воде која протече опомињаћеш је се;
17 K tomu nad poledne jasný nastaneť čas; zatmíš-li se pak, jitru podobný budeš.
Настаће ти време ведрије него подне, синућеш, бићеш као јутро;
18 Budeš i mysli doufanlivé, maje naději; stánek roztáhneš, i bezpečně spáti budeš.
Уздаћеш се имајући надање, закопаћеш се, и мирно ћеш спавати.
19 A tak v pokoji budeš, aniž tě kdo předěsí, a mnozí tváři tvé kořiti se budou.
Лежаћеш, и нико те неће плашити, и многи ће ти се молити.
20 Oči pak bezbožných zkaženy budou, a utíkání jim zhyne; nadto naděje jejich bude jako dchnutí člověka.
Али очи ће безбожницима ишчилети, и уточишта им неће бити, и надање ће им бити издисање.