< Jeremiáš 47 >

1 Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti Filistinským, prvé než dobyl Farao Gázy.
Faro mah Gaza tuh ai naah, Philistin kawng pongah tahmaa Jeremiah khaeah angzo Angraeng ih lok loe,
2 Takto praví Hospodin: Aj, vody vystupují od půlnoci, a obrátí se v potok rozvodnilý, tak že zatopí zemi, i cožkoli jest na ní, město i ty, kteříž bydlí v něm; pročež křičeti budou lidé, a kvíliti všeliký obyvatel té země;
Angraeng mah hae tiah thuih; Khenah aluek bangah tui to len tahang, tui uemhaih mah pha ueloe, prae hoi a thungah kaom hmuennawk boih, vangpui hoi a thung ih kaminawk to uem boih tih; to naah kaminawk qah o ueloe, prae thungah kaom kaminawk to hang o boih tih.
3 Pro zvuk dusání kopyt silných jeho, pro hřmot vozů jeho, a hrčení kol jeho, neohlédnou se otcové na syny, majíce opuštěné ruce;
Misanawk ih hrang khok tuenh, hrang lakoknawk ih atuen, hrang lakok khok tuennawk pongah, ampanawk ih bantha to zok o moe, a caanawk doeh khen o thai ai boeh;
4 Pro ten den, kterýž přijíti má, aby pohubil všecky Filistinské, aby zahladil Týr a Sidon, i všelikou pozůstávající pomoc, když hubiti bude Hospodin Filistinské, ostatek krajiny Kaftor.
Philistin kaminawk amro boihhaih ni, Tura hoi Sidon abomh hanah anghmat kaminawk phreak boihhaih ni loe phak boeh; Angraeng mah Philistin kaminawk Kaptor prae ih anghmat kaminawk to amrosak tih boeh.
5 Přijde lysina na Gázu, vypléněn bude Aškalon i ostatek údolí jejich. Dokudž se řezati budeš?
Gaza loe sam to aat boih tih; Ashkelon doeh kanghmat azawnnawk hoi nawnto amrosak boeh; nasetto maw nangmah hoi nangmah to nang aah khing han vop?
6 Ach, meči Hospodinův, dokudž se nespokojíš? Navrať se do pošvy své, utiš se, a zastav se.
Aw Angraeng ih sumsen nang, anghngai duem ai ah nasetto maw na oh han vop? Nangmah ih tabu thungah pacaeng ah, anghak ah loe om duem lai ah,
7 I jakž by se spokojil? Však Hospodin přikázal jemu. Proti Aškalon a proti břehu mořskému, tam postavil jej.
toe Ashkelon hoi tuipui taeng to tuk hanah, Angraeng mah lokpaek boeh pongah, kawbangmaw nang hak thai tih?

< Jeremiáš 47 >