< Jeremiáš 41 >

1 Stalo se pak měsíce sedmého, že přišel Izmael syn Netaniášův, syna Elisamova z semene královského, a hejtmané královští, totiž deset mužů s ním, k Godoliášovi synu Achikamovu do Masfa, a jedli tam chléb spolu v Masfa.
Hahoi, thapa yung sari nah Elishama capa, Nethaniah capa Ishmael, siangpahrang thaw tawk e thung tami buet touh ni tami hra touh a hrawi teh Mizpah kho e Ahikam capa Gedaliah koe a tho awh teh, Mizpah khovah rei a canei awh.
2 Potom vstav Izmael syn Netaniášův, a deset mužů, kteříž byli s ním, zabili Godoliáše syna Achikamova, syna Safanova, mečem; zamordoval, pravím, toho, kteréhož ustanovil král Babylonský nad tou zemí.
Nathaniah capa Ishmael teh a hrawi e tami hra touh hoi a thaw awh teh, SAphan capa Ahikam capa, Babilon siangpahrang ni ram kaukkung lah a hruek e Gedaliah hah tahloi hoi a thei awh.
3 Všecky také Židy, kteříž byli s ním, s Godoliášem, v Masfa, i ty Kaldejské, kteříž postiženi byli tam, muže bojovné, pobil Izmael.
Ahni koe kaawm e Judahnaw hoi Mizpah hoi Gedaliah koe kaawmnaw hoi Khaldean tarankatuknaw pueng hai Ishmael ni he a thei.
4 Stalo se pak druhého dne, jakž zamordoval Godoliáše, (o čemž žádný nezvěděl),
Gedaliah a thei hnukkhu, hnin apâhni nah hettelah ao, apinihai panue hoehnahlan,
5 Že přišli někteří z Sichem, z Sílo a z Samaří, mužů osmdesáte, oholivše bradu, a roztrhše roucha, a řežíce se, kteřížto suchou obět a kadidlo v rukou svých měli, aby je nesli do domu Hospodinova.
Shekhem hoi Shiloh hoi Samaria kho dawk hoi tami 80 touh hah amamae pâkhamuen a ngaw awh teh, khohnanaw a phi awh teh, amahoima a kâbouk awh. Vaiyei thuengnae hoi hmuituinaw a sin awh teh, BAWIPA im dawk thuengnae sak hanelah a tho awh.
6 Tedy Izmael syn Netaniášův vyšel jim vstříc z Masfa, ustavičně jda a plače. Stalo se pak, když je potkal, že řekl jim: Poďte k Godoliášovi synu Achikamovu.
Nethaniah capa Ishmael teh Mizpah kho dawk, ahnimouh dawn hanelah a tâco. Lam hoi a ka, hahoi ahnimouh a hmu toteh, ahnimouh koevah, Ahikam capa Gedaliah koe tho awh telah ati.
7 Ale stalo se, když přišli do prostřed města, že pobiv je Izmael syn Netaniášův, vmetal je do prostřed jámy, on i muži, kteříž s ním byli.
Hahoi, khopui a pha awh toteh, Nethaniah capa Ishmael hoi a hrawi e taminaw ni ahnimouh a thei teh tangkom thung he a tâkhawng.
8 Deset pak mužů nalezlo se mezi nimi, kteříž řekli Izmaelovi: Nemorduj nás; nebo máme sklady skryté v poli, pšenice a ječmene, též oleje a medu. I nechal tak, a nemordoval jich u prostřed bratří jejich.
Ahnimouh thung hoi tami 10 touh ni na thet han awh. Bangkongtetpawiteh, ram thung cakang hoi satui hoi khoitui naw ka hro awh telah ati awh. Hottelah ahnimouh teh a hmaunawnghanaw thung hoi thet awh hoeh.
9 Jáma pak, do níž Izmael vmetal k Godoliášovi všecka těla mužů těch, kteréž pobil, ta jest, kterouž udělal král Aza, boje se Bázy krále Izraelského. Kterouž naplnil Izmael syn Netaniášův zbitými.
Ishmael ni Gedaliah hoi a thei e taminaw a ro tâkhawngnae tangkom hah siangpahrang Asa ni Isarel siangpahrang Baasha a taki dawk a sak e doeh. Nethaniah capa Ishmael ni hote tangkom teh tami ro hoi a kawi sak.
10 A zajal Izmael všecken ostatek lidu, kteříž byli v Masfa, dcery královské a všecken lid, kteříž byli pozůstali v Masfa, nad nimiž byl ustanovil Nebuzardan, hejtman nad žoldnéři, Godoliáše syna Achikamova. Kteréžto zajav Izmael syn Netaniášův, šel, aby se dopravil k Ammonitským.
Hahoi, Isarel ni Mizpah kho e kacawirae siangpahrang canu hoi Ahikam capa Gedaliah koe e ramvengnaw kahrawikung Nebuzaradan ni a kut dawk a ta e hoi Mizpah kho kaawmnaw pueng san lah a ceikhai. Nethaniah capa Ishmael ni ahnimouh teh san lah a ceikhai teh Ammonnaw e ram pâtam laihoi a tâco.
11 V tom uslyšel Jochanan syn Kareachův, i všickni hejtmané těch vojsk, kteříž s ním byli, o všem tom zlém, kteréž učinil Izmael syn Netaniášův.
Hatei, Koreah capa Johanan hoi ahni koe kaawm e ransahu kahrawikungnaw ni Nethaniah capa Ishmael ni a sak e hno hawihoeh tie a panue awh teh,
12 I vzali všecken svůj lid, a táhli k boji proti Izmaelovi synu Netaniášovu, jehož nalezli při vodách velikých, kteréž jsou v Gabaon.
taminaw pueng a ceikhai teh, Nethanel capa Ishmael tuk hanelah a cei awh, tui moikapap onae hmuen Gibeon vah a hmu awh.
13 Stalo se pak, že když uzřel všecken lid, kterýž byl s Izmaelem, Jochanana syna Kareachova a všecka knížata vojsk, kteříž s ním byli, zradovali se.
Hahoi, Ishmael koe kaawm e taminaw pueng ni Koreah capa Johanan hoi ahni koe e ransahu a hmu awh toteh puenghoi a lunghawi awh.
14 A obrátiv se všecken ten lid, kterýž byl zajal Izmael z Masfa, navrátil se zase, a přišel k Jochananovi synu Kareachovu.
Hat toteh, Ishmael ni Mizpah kho hoi san lah a hrawi e taminaw pueng a ban sak teh, Koreah capa Johanan koe a cei awh.
15 Izmael pak syn Netaniášův ušel před Jochananem s osmi muži, a přišel k Ammonitským.
Hatei, Nethaniah capa Ishmael teh tami 8 touh hoi Johanan koehoi a yawng teh, Ammon taminaw koe a cei awh.
16 Protož vzal Jochanan syn Kareachův, a všecka knížata vojsk, kteříž s ním byli, všecken ostatek lidu, kterýž zase přivedl od Izmaele syna Netaniášova z Masfa, když zabil Godoliáše syna Achikamova, muže bojovné, též ženy a děti i komorníky, kteréž zase přivedl z Gabaon,
Hat toteh, Koreah capa Johanan hoi ama koe e ransahu pueng ni Nethaniah capa Ishmael ni Ahikam capa Gedaliah a thei hnukkhu, Mizpah hoi Nethaniah capa Ishmael koehoi Johanan ni a rungngang e taminaw pueng, tarantuk e naw hoi napui camonaw hoi tuenlanaw hoi Gibeon hoi kabannaw hai koung a ceikhai.
17 A odšedše, pobyli v hospodě Chimhamově, kteráž jest u Betléma, aby jdouce, vešli do Egypta,
Hahoi, a tâco awh teh Khaldean taminaw kecu dawk Izip ram lah yawng hanlah a kâcai awh teh, Bethlehem kho teng e Geruth Khimham vah kho a sak awh.
18 Před Kaldejskými. Nebo báli se jich, proto že zabil Izmael syn Netaniášův Godoláše syna Achikamova, kteréhož byl ustanovil král Babylonský nad tou zemí.
Bangkongtetpawiteh, Babilon siangpahrang ni hote ram uk hanlah a ta e Ahikam capa Gedaliah hah Nethaniah capa Ishmael ni a thei dawkvah Khaldean taminaw a taki awh.

< Jeremiáš 41 >